「このアニメは人類には早すぎた」「まるで宗教的体験だ」…アニメ『ポプテピピック』1話・海外の反応 2018.01.11 14:41 UP

先週末放送がスタートし、その衝撃的な内容でアニメファンを混乱と絶望の淵に叩き落したアニメ「ポプテピピック」。
日本のTwitterは阿鼻叫喚の嵐だったが、海外のアニメ好きなTwitterユーザーはどう感じたのだろうか?
英語圏と中国語圏の感想をまとめてみた。
【日本のアニメファンの感想はこちら】
▶ヤバ過ぎるクソアニメ『ポプテピピック』衝撃的な内容に視聴者騒然!「懲役30分」「声優さん仕事選んで」

海外アニメファンの反応は?


訳「『ポプテピピック』が私の年間ベストアニメになったことをここに発表します。」
訳「『ポプテピピック』に10点満点で1点を付けた。これは紛れもなくゴミでおそらく人類が創造したものの中で最低の物と言ってもいいだろう。        

2話が待ちきれない。」
訳「『ポプテピピック』アニメ版は宗教的体験だ。」
訳「なにこれwwwwww『ポプテピピック』本当にクレイジー」
訳「『ポプテピピック』1話を見て、二回騙されたような感覚に陥っている。」
訳「『ポプテピピック』1話を見てみた。感想:一言でいって滅茶苦茶だ」
訳「傑作だ」
訳「今、『ポプテピピック』1話を見た。 すっかり混乱している。悪役がハンドスピナーを持っていて、アニメには2つのバージョンがあるの?一つは男性が主人公を演じて、もう一つは女性が演じている?ほんとに変だ。」
訳「ちょうどBiliBiliで「ポプ子とピピ美の日常」がはじまった。番組間違えた?本当にこれ『ポプテピピック』なんだよね?俺の脳みそ問題ないよね?」


海外勢を恐怖のどん底に突き落とす



訳:「『ポプテピピック』1話を見た。…なにこれこわい」

訳「奴らやりやがった、クソやりやがった。日本はクソみたいな書き込みにピッタリな表情を与えた。こいつらの名前は「ポプテピピック」だ。」
訳「正直に言って、『ポプテピピック』を理解するには非常に高いIQが必要だ」
訳「人類にこのアニメは早すぎた」

えっ


訳「ランチタイムに同僚が最近新しい番組をフォローしてなくて、どの番組がいいか分からないと言っていた。なので、『ポプテピピック』を薦めておいた。」
訳「比較的一般的な嗜好の親友に『ポプテピピック』を強制的に布教してみた。見終わった後の彼女の反応が超楽しみ」

「海外の反応」関連まとめ


▶【随時更新】ついランが紹介した「海外の反応」まとめ

(2018.1.11 ついラン編集部:霜月)

<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。

<関連記事>

<アニメの新着記事>

<最新トピックス>

新着記事をもっと見る▶